sim-sim
  • Proza
  • Poeziya
  • Kino & Teatr
  • Yaradıcılıq fakultəsi
  • Mənim sevimli hekayəm*
  • Kamal Abdulla – 70
Reading: “Həmin gün…” – Nigarın şeiri Şəhriyarın tərcüməsində
sim-simsim-sim
Font ResizerAa
Axtar
  • Proza
  • Poeziya
  • Kino & Teatr
  • Yaradıcılıq fakultəsi
  • Mənim sevimli hekayəm*
  • Kamal Abdulla – 70
© sim-sim.az
sim-sim > Blog > poeziya > “Həmin gün…” – Nigarın şeiri Şəhriyarın tərcüməsində

“Həmin gün…” – Nigarın şeiri Şəhriyarın tərcüməsində

Published 21/01/2019
Paylaş

Sim-Sim.az “Söz” layihəsinin rəhbəri, şairə Nigar Həsən-zadənin şeirini Şəhriyar del Geraninin tərcüməsində təqdim edir.

 

Həmin gün

məxməri səssizliyə bürünəcək ev bütün.

Eşidilməz nə bir yağış, nə də bir külək səsi,

asta-asta duyular əşyaların nəfəsi.

Amma mən,

MƏN elə bir sükunətəm

divarlar da elə bilər yoxdu evin yiyəsi…

 

Mən donaram, gözləyərəm heykəl təmkini ilən

“gecə-gündüz” gülü kimi bükülərəm özümə.

Ki, eşidim ürəyimə atılan güllə səsin.

Bir də ürək hanı axı,

büsbütün ürək olubdu üstüm-başım, bədənim…

 

Həmin gün

ayaqlarım altında xışıldayanda tozlar,

divarlar xəz manto kimi qucaqlayar çiynimi,

mən isə, ot tayasında gizlənən iynə kimi

tapılmaram, təhlükəmi anlamasınlar onlar.

 

Həmin gün

aram-aram nəfəs alıb pəncərəyə qısılmaq,

ötüb keçən zamanın qoxusunu da duymaq,

təzələnmək, dirilmək, bir cümə günü olmaq,

yumruqlarını açmaq və dualar oxumaq…

Bilirsənmi, əvvəl-axır çin olur

ən ölü yuxular da.

Çırıl-çılpaq dura bilsən Tanrının qarşısında

yavaş-yavaş yoxa çıxar günahlar, qorxular da.

 

Səadətə ümid də lap qırmızı sap olsun,

nə olar ki… biləyimə bağlamaq istəyirəm.

Həmin gün

gözlərinə baxacam və yəqin ağlayaraq

deyəcəm ki, indi daha yaşamaq istəyirəm…

Həmin gün

məxməri səssizliyə bürünəcək ev bütün.

Eşidilməz nə bir yağış, nə də bir külək səsi,

puça çıxar hər nə var, yox heç nəyin kölgəsi.

Və sən demə

SƏNdən başqa yoxmuş bu evdə kimsə…

 

****

 

В тот день будет тихо и бархатно в доме.

Дом будет томим ожиданием ливня.

Все тайно задышит, забьётся все, кроме

– Меня в этом доме, меня в этом доме…

 

Я молча замру… как земля перед бурей,

Пригнусь и застыну, как в полночь трава,

Чтоб слышать полет, в сердце пущенной пули,

Когда станет сердцем моя голова…

 

Когда, как в песок в пол опустятся ноги,

И стены обнимут мехами соблазна.

В тот день, как иголка в соломенном стоге,

Я спрячу конец – не казаться опасной…

 

В тот день, чуть дыша… не рассеять мгновенье,

Прижаться к порогу, почуять шаги…

Всем телом воскреснуть и стать воскресеньем!

Разжаться – разжать навсегда кулаки.

 

Чтоб спеть Аллилуйя – такое возможно…

Сбываются самые мертвые сны.

Снимаются платья с плечей осторожно,

Не чувствуя страха, стыда и вины.
И станет узлом на запястье удача

Моя долгожданная, красная нить.

В глаза загляну и, наверное, плача,

Скажу, что теперь очень хочется жить!
В тот день будет тихо и бархатно в доме.

Дом будет томим ожиданием ливня…

Всё станет ничем – всё закончится, кроме

Тебя в этом доме, тебя в этом доме!

Paylaş
Facebook Twitter Whatsapp Whatsapp Telegram Email Copy Link

Sim-sim.az gündəlik köşə, araşdırma, esse, poeziya və nəsr nümunələri, eləcə də kino, teatr, musiqi, rəssamlıq, memarlıq və incəsənətin digər sahələrinə aid geniş spektrdə maraqlı materiallar təqdim edir.
Portalda ölkəmizdə və xaricdə çap olunmuş kitablar haqqında resenziyalar, tanınmış incəsənət xadimləriylə müsahibələr, müzakirələr və debatlar, dünya mədəni irsiylə bağlı tərcümə materialları dərc olunur.

Təsisçi: Kamal Abdulla
Baş redaktor: Qismət Rüstəmov
Şef redaktor: Ömər Xəyyam
Redaktor: Cavid Zeynallı

 © sim-sim.az

Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?